Certified Translation (Vietnamese & English)

Updated 2026-05-29 · General information, not legal advice.

Many filings require documents in another language to come with a translation. But "certified" means different things to USCIS and to Vietnamese authorities — getting it wrong leads to delays.

For US Immigration (USCIS)

USCIS requires an English translation of any foreign-language document, plus a signed certification statement from the translator confirming the translation is complete and accurate and that they are competent to translate. The translator does not have to be a licensed or sworn translator, and notarization is generally not required by USCIS.

For Vietnamese Authorities

Vietnam usually expects translation by a recognized/licensed translation provider, often notarized in Vietnam. This is stricter than the USCIS standard.

How to Avoid Rejections

Frequently Asked Questions

Does USCIS require a notarized translation?

Generally no. USCIS requires a complete English translation with the translator's signed certification of accuracy and competence; notarization is not usually required.

Can I translate my own documents for USCIS?

USCIS allows any competent person to translate and certify, but using a disinterested third party is safer to avoid questions.

Is the Vietnamese standard different?

Yes. Vietnamese authorities often require a licensed translation provider and notarization in Vietnam.