认证翻译(越南语与英语)

更新 2026-05-29 · 一般信息,非法律建议。

许多申请要求外文文件附带翻译。但"认证"对 USCIS 和越南机关含义不同——弄错会导致延误。

用于美国移民(USCIS)

USCIS 要求任何外文文件附英文翻译,外加翻译者签署的认证声明,确认翻译完整准确且其有能力翻译。翻译者不必是持牌或宣誓翻译,USCIS 通常也不要求公证。

用于越南机关

越南通常要求由受认可/持牌翻译机构翻译,并常需在越南公证。这比 USCIS 的标准更严格。

如何避免被拒

常见问题

USCIS 要求公证翻译吗?

通常不要求。USCIS 要求完整英文翻译并附翻译者关于准确性和能力的签署认证;通常无需公证。

我可以自己为 USCIS 翻译文件吗?

USCIS 允许任何有能力者翻译并认证,但使用无利害关系的第三方更稳妥,可避免质疑。

越南的标准不同吗?

不同。越南机关通常要求持牌翻译机构并在越南公证。